「爽」字大方用

說實話,小蟹子還滿喜歡「爽」這個字的。

尤其是用台語說,往往更能夠準確的用來形容,身心暢快、酣暢淋漓的感覺。舉個例子:攝氏38度的大熱天中午,在大太陽底下走上個一、兩小時,滴水未進,這時突然來一碗紅豆挫冰,冰涼多汁、紅豆香甜的在嘴裡散開,那種清涼、那種醍醐灌頂的暢快,除了一個「爽」字,還有什麼更貼切的形容詞呢?

可是,從小長輩們總是教導我們,有氣質的淑女是不可以用這個字的。為什麼呢?

因為這個含有強烈的性暗示。就像所有的「性」議題一般,暢快的「爽」字也變的需要遮遮掩掩,一個單純的字,就這樣被謀殺,實在有點無辜。小蟹子覺得「性」這事,雖然沒有必要在大街上到處嚷嚷,更沒有必要用來說嘴什麼的;只是,也沒有必要見不得人,退避三舍吧!連要撐著八竿子才打得著的「爽」字都得閉門謝客,真的小題大作了!

 這是在上海的觀光勝地-「城隍廟」看到的。這裡是典型的樣本景點,江南名園-豫園周邊所發展出來,區裡的建築不論新舊都蓋成了古典的飛簷式樣;框上粗粗的窗櫺樑柱,打扮成傳統木建築的樣子;夜晚時分屋簷還會亮起一道道精心勾勒的燈光,透露著懷舊的氛圍,幾乎所有的觀光客,不論中外都會來此朝聖一番。

這個古色古香的街區,小蟹子看到「就是爽」三個大字,落落大方的就掛在門當招牌,還附上一行小字註解-健康新鮮的趨勢,還詮釋的真好呢!轉個彎過去,才終於看明白了,原來這是家賣鮮榨果汁的專賣店,聽說還是連鎖的呢,英文招牌是「Juice Zone」,中文應該可以翻譯成「果汁特區」,這個英文唸起來,和「就是爽」有點諧音勒,這個原作者還真的是有點創意勒。

第一次聽說這個東西,是剛剛外派上海的陳同學告訴小蟹子的,還傳來照片一張,有圖有真相。「娃哈哈」當年以「中國人的可樂」打響品牌,在中國各地十分常見,這款「爽歪歪」則是去年下半年推出,針對兒童市場乳酸飲料的次品牌。據陳同學實地市場考察的評論是,喝起來像是比較大瓶的養樂多。

小蟹子這次出差上海,一天深夜,電視開著,一邊回覆著EMAIL,突然聽到小朋友高喊著「爽歪歪」,仔細看,一群天真無邪的小朋友,一個個出來喊著「爽歪歪」、「我喜歡爽歪歪」,從小受的淑女教育這時發揮功能,面對這樣的畫面實在是忍不住發噱,狂笑不止,真的是太有趣了!有興趣的朋友,可以利用下面的連結去看看囉!
http://www.youtube.com/watch?v=jL4uaZ3b4eE

 看完這兩個廣告,小蟹子突然有舒了一口氣的感覺,「爽」字這樣大方用,沒什麼不好吧?! 

Leave a Reply